And I don't expect you to believe this, but I love you.
Che tu ci creda o no.
Whether you choose to believe it or not.
Ma cantare versi meravigliosi e far sì che la gente ci creda...
But to sing beautiful things... and make people believe them-
Harry, che tu ci creda o no, non ho mai considerato un sacrificio non essere andata a letto con te.
Harry, you might not believe this, but I never considered not sleeping with you a sacrifice.
Qui abbiamo un letto a due piazze, che tu ci creda o no.
We got a full queen-size bed here, believe it or not.
Sembra quasi che tu ci creda.
You sound as if you believe that.
Che tu ci creda o no, pezzo di merda, brucerai lo stesso!
Believe it or not, you piece of shit, you're still going to burn!
Che tu ci creda o no, sto cercando dei fascicoli sull'acqua.
Believe it or not, I'm on the prowl for some water records.
Che tu ci creda o no, cerco di fare del bene.
Believe it or not, I do try to do some good.
Hai anche un altro amico che tu ci creda o no.
You do have another friend, believe it or not.
Che tu ci creda o no, me la caverò.
Believe it or not, I can handle it.
Che tu ci creda o no, quella cosa di me dentro la valigia ha funzionato.
Believe it or not, that duffel bag thing worked.
ed ho scritto un nuovo libro, e penso davvero che ti piacerebbe... che tu ci creda o no.
And I wrote a new book, which I actually think you would like... believe it or not.
Che tu ci creda o no, sto guardando la signora Foreman proprio ora.
Believe it or not, I'm looking at the Madam Foreman right now.
Che tu ci creda o no, Jason, il mondo non gira attorno al tuo cazzo.
Believe it or not, Jason the world does not revolve around your dick.
No, mi spiace, non lo so il numero del mio conto di risparmio perchè, che lei ci creda o no, io non passo le mie giornate a cercare di memorizzare i fottuti numeri dei miei fottuti conti bancari, chiaro?
No. No, I'm sorry. I don't know the number to my savings account, because believe it or not, I don't spend my entire day sitting around trying to memorize the fucking numbers to my fucking bank accounts!
Non dico di credere fino in fondo in ciò che ti affligge, ma penso che tu ci creda.
You know, I can't say that I truly believe in what's afflicting you, but I think you believe.
Che tu ci creda o no... alcuni di noi credono ancora nella nostra missione.
Believe it or not, some of us still do believe in our mission.
Che tu ci creda o no, capisco questa Campanellino.
Believe it or not, I understand this Tinker Bell.
Ti aspetti veramente che ci creda?
Do you really expect me to believe that?
Ora, tutta quella roba satanica, non è importante che io ci creda o meno, non è importante che ci credano gli avvocati difensori,
Now, all this Satanic stuff? It doesn't matter whether I believe it. It doesn't matter whether the defense attorneys believe it.
Che ci creda o no, mi ha cambiato la vita.
Believe it or not, you changed my life.
Che tu ci creda o no, il potere è questo.
Believe or not, this is power.
Che tu ci creda o no, facevo il lavoro di Marcus.
Believe it or not, sometimes I used to do Marcus' work.
Che tu ci creda o no, neanch'io ho istinti suicidi.
Believe it or not, I don't have a death wish, either.
Che tu ci creda o no, lo ero anch'io.
Believe it or not, I was, too.
Ma che tu ci creda o no, sono io quello che sta dalla tua parte.
But believe it or not, I'm actually the guy that's on your side.
Che tu ci creda o no, ero un po' come te quando ho cominciato qui.
Believe it or not, I was a little like you when I started here.
Non ti aspetterai che ci creda.
You cannot expect me to believe that.
Che lei ci creda o no, non era mia intenzione spaventarla.
Believe it or not, i was actually trying not to scare you.
Che ci creda o meno, e' proprio cosi'.
Believe it or not, yes it is.
Che tu ci creda o no, quando l'ho conosciuto era peggio.
Believe it or not, he was worse when I met him.
Che tu ci creda o no, la cosa non ti riguarda.
Believe it or not, this has nothin' to do with you.
Si' ma ho i miei codici morali, che tu ci creda o no.
Yeah, well, I do have some standards, believe it or not.
E tu ti aspetti che io ci creda?
What, do you expect me to just believe that?
Che tu ci creda o meno, e' preoccupato per te.
Believe it or not, he's worried about you.
Ma sara' difficile trovare qualcuno che ci creda, in questa citta'.
But you'll have a hard time finding anyone who believes that in this town.
Che tu ci creda o no, tengo molto alla mia privacy.
Believe it or not, I value my privacy.
Lui avra' sicuramente una risposta, ma che tu ci creda o no, io stesso... ho sempre avuto grosse difficolta' a fidarmi degli eunuchi.
He'll have an answer for you. Whether you believe it... Myself, I have always had a hard time trusting eunuchs.
Davvero ti aspetti che ci creda?
You honestly expect me to believe you?
New York Times, che tu ci creda o no.
New York Times, believe it or not.
Mi sembra che tu ci creda.
It feels like you mean it.
Il punto non è se io ci creda.
It doesn't matter how much I believe.
4.854691028595s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?